samedi 24 janvier 2015

Traduction page 23 et 24 chat botté

Am See angekommen , sagte der Kater zum  Müllersohn : Zieh deine Kleider aus und  spring in den See. Der Kater aber nahm die Kleider und versteckte sie


Au lac arrivé, le chat disait au fils de meunier : retire tes vêtements et saute dans le lac. Cependant le chat prenait les vêtements et les cachait

aus|ziehen unreg VERBE trans +haben

ausziehen (Person)   ==     déshabiller

*****************************************************************************


Der Müllersohn wunderte sich sehr, stellte aber Keine Fragen. Nach kurzer Zeit kam auch schon die kutsche des königs. Als der Kater den könig sah, rief er : Hilfe Hilfe


Le fils de meunier était étonèné beaucoup, n'a mis cependant aucune question. Après un court temps la calèche du roi  aussi est déjà venu. Quand le chat a vu le roi, il a crié : aide l'aide

**************************************************************************

Die kutsche hielt an und der König fragte :   " was ist passiert " Böse Räuber haben meinem Herrn die Kleider gestohlen !  antwortete der Kater

La calèche s'est arrêté et le roi a demandé : "qu'est_ce  qui s'est passé"  le brigand méchant  ont volé    les vêtements à mon monsieur! répondait le chat.

an|halten    unreg VERBE intr   ==      s'arrêter

***********************************************************************************
Oh, ich lass dem Grafen sofort neue Kleider bringen ,  sagte der  könig  und  schickte einen Diener zum Schloss
Bald kam der Diener mit den kleidern zurück.

Oh, je fais apporter au comte immédiatement de nouveaux vêtements, a dit le roi et a envoyé un serviteur au château
Bientôt  le serviteur est venu avec les vêtements(robes).




schicken  ==  envoyer            
 

*******************************************************************
Der müllersohn zog  die schönen neuen Kleider an : ein weißes Hemd, eine blaue jacke und eine gestreifte Hose.Dann lud ihn der Königstochter. Sie trug ein weißes Kleid und  hatte lange blonde Haare.

Le fils de meunier  a mis  le beau nouveau vêtement : une chemise blanche, un veston bleu et un pantalon rayé. Alors le chargeait(l'invitait) de la fille de roi. Elle portait un vêtement(une robe) blanc et avait longtemps les cheveux blonds.


an|ziehen       unreg VERBE trans
anziehen (Kleid, Hose, Schuhe)    ==    mettre


**************************************************************************
Der Königstochter gefiel der " Graf " sehr gut, und auch der Müllersohn fand  die Königstochter attraktiv. Der Müllersohn stieg also  ein, der Kater aber lief der Kutsche eilig voraus

Le comte  a  plu  très bien à la fille de roi, et le fils de meunier a trouvé agréable la fille de roi. Le fils de meunier  est montéé, cependant le chat  a couru en avant l'urgent de calèche.

gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] VERBE intr   ==  plaire


eilig ==     urgent(e)


steigen  = monter

aufsteigen  == monter

aussteigen  == descendre


***************************************************************************




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire